Connexion
Les posteurs les plus actifs de la semaine
Aucun utilisateur |
Derniers sujets
» les Dragons slayers et les Dragons ? par lapumam Mar 28 Avr 2015 - 21:14
» Suite de mots logiques
par lapumam Mar 27 Jan 2015 - 11:22
» Présentation de moi ! :p
par Axelle Mar 28 Oct 2014 - 19:59
» Le pouvoir de Wendy ?
par Axelle Dim 26 Oct 2014 - 22:10
» Vous & la magie
par Axelle Dim 26 Oct 2014 - 22:03
» (Sondage) Quel est votre arc préféré (arc = saison)
par Axelle Dim 26 Oct 2014 - 21:57
» Sondage:Quel est votre personnage favoris?
par Axelle Dim 26 Oct 2014 - 21:49
» Oyasuminasai
par lapumam Dim 28 Sep 2014 - 0:08
» Vous ecoutez quoi en ce moments
par lapumam Mer 24 Sep 2014 - 18:06
» Présentation Tatsuki
par lapumam Ven 5 Sep 2014 - 19:29
» Les joies du scantrad
par chewb Mar 2 Sep 2014 - 16:25
» Besoin d'éditeurs : à partir de Janvier 2014 [ Ouvert ]
par Tatsuki Ven 22 Aoû 2014 - 14:09
» Besoin de cleaneurs : Aout 2013 [ Ouvert ]
par Kirujin Ven 1 Aoû 2014 - 7:40
» Présentation Juldrixx
par Juldrixx Mer 30 Juil 2014 - 20:01
» bonjour tout le monde
par SofyBM Dim 1 Juin 2014 - 15:39
Besoin de traducteurs [Archives]
:: Recrutement :: Recrutement Fairy Team :: Archives
Page 1 sur 4
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Besoin de traducteurs [Archives]
On a besoin des traducteur capable de traduire de l'anglais a la française
ou quelqu'un qui connait la japonaise (c'est rare de trouver un de nos jours XD)
Si ce travaille vous plait veuillez traduire ce texte :
Et si vous êtes bien en japonaise et que vous voulez bien nous aidez, vous n'avez qu'a contacter par mp Mjm, Sarah, pour vous passer le test.
Bonne chance à vous tous
ou quelqu'un qui connait la japonaise (c'est rare de trouver un de nos jours XD)
Si ce travaille vous plait veuillez traduire ce texte :
- Code:
1
Fairy Tail
Chapter 106: Harvest Festival
[Card:]
Name: Fried Justine
Age: 20
Magic: ?
Likes: Musical Instruments
Dislikes: Gum
[/Card]
Notes:
Since he doesn't often show his face at the Guild, he hasn't built up much in the way of relationships there. For instance, since he hasn't actually been to the Guild in nearly half a year, he's never even met newer members like Lucy. During the battle with Phantom Lord, too, he was off in a different town.
There aren't many people who know what kind of magic he uses, and along with Mistgun and Gildartz, he's known as one of the "mystery men".
The one member he truly adores is Luxus, and he has founded a team of so-called "Luxus Bodyguards"; he himself is its self-proclaimed Captain.
[Insert text: This week's "Taboo Word" is "Visual-Kei Band"!]
[Label: Everyone who read that and thought "oh, crap", own up now!]
2
[Side text: The terrifying Luxus has returned to Fairy Tail! ...But utterly ignorant of that, Lucy's just worrying about money and friends!♡]
Lucy: Ahhh~~ / I wish I could find a good job~!
Plue: Puuuun!
People: That's dangerous, kid! // Hey, haven't I seen that girl in a magazine or something...?
Lucy: What am I gonna do about this month's rent......? // Hm? // This is... Natsu's scarf... // Back then, he...
3
[Side text: Mashima's Ramblings: The interview with Chiba Tetsuya-sensei in the "Shonen Magazine 50th Anniversary Cover Collection" was really interesting.]
Lucy: Huh, now that I look at the thing, it's filthy! / I guess I'll wash it for him.
Plue: Puuuun!
Lucy: What was that? "Lucy, you're such a great person"?
Plue: Puuuun?
Lucy: Oh, you don't have to tell me that! // Nobody here, huh... // [aside]*sigh*...[/aside] // Why do I get all full of anticipation coming back to my own house?
4
Lucy: Well... I guess it does figure... // No~w then, time to take a bath~!!
Plue: Puuun!!
Lucy: Ahhh!!! You get all wrinkled when you're soaked in hot water?!! That's scary!!!
Plue: Puuuun...
5
Lucy: Aa~~~~hhh... // G'ni~~~ght... // Hm?
[BubbleSFX: peeek...]
6
Lucy: AAAAAAAGHHHHHHHHHHHHH!!!!
Natsu: *snore*~~~ / *snore*~~~
Happy: *snore* / *snore*
Natsu: Hey... Morning, Lucy...
Lucy: This is my house~~~!!! / Hell, this is my BED!!!
Happy: Aye~!
Lucy: GET OUT~!!!
Natsu: Ahhh... It's no good... // *snore*~~~ / *snore*~~~
Happy: We just came to see if we could get Natsu's scarf back...
Lucy: You can have it!!! You can have it, so get out!!!
7
Happy: Apparently... he got that scarf from Igneel.
Lucy: Here. // Hey... Is Natsu okay, huh?
Happy: Aye. // This has happened once before. / That time, he ended up like this after eating some of Luxus' lightning.
Lucy: So eating magic that isn't fire's bad for him, huh... / Well, magic isn't food, after all... // Wait, why did he do that, anyway?
Happy: Oh, he picked a fight with him a long time ago. // 'Course, he was defeated in an instant, though.
Lucy: Is - Is he really that strong? Luxus... // [aside]Natsu... defeated in an instant...[/aside]
Happy: I'd say he's probably the strongest guy in the guild except for Gildartz. / Oh - Gildartz is the guy everyone just calls "Oyaji", by the way.
8
Happy: Ohh... but there's Erza too... / And rumours have it Mistgun's pretty strong... / Oh, and Mira was pretty scary a while back. They used to call her the "Demon"!
Lucy: D - Demon?!! Mira-san was...?!!
Happy: I wonder who'd win if we had a tournament to find the strongest member of Fairy Tail!! / [aside]that'd be exciting...![/aside]
Lucy: I don't really like the idea of competing like that against my friends... / [aside]let's just go with "they're all strong".[/aside]
Happy: Gray and Elfman are pretty tough themselves... And we can't forget Gazille and Lluvia...
Lucy: Yes, yes, that's nice~! See you tomorrow, then~!♡
Happy: Oh, yeah!! I wanted to give you this! // You were saying you're short on cash, right?
Lucy: A job?
Happy: Well, not exactly...
9
Happy: It's the Magnolia Harvest Festival next week. // And Fairy Tail's taking part in the celebrations. / Look at the bottom-right.
Lucy: "Miss Fairy Tail"?!!
Happy: Aye. / It's a beauty contest among all the women of Fairy Tail. The winner gets 500,000 Jewels.
Lucy: F - Five hundred thousand?!!! / That would pay for SEVEN months' rent!!! // And it's perfect for me, too!!!!
Happy: Mira and Kana will be in there, of course, but I'm sure you've got a chance!
Lucy: Whaaaaa?!! Mira-san too?!! But she's been in Sorcerer pinups and everything...!
10
Lucy: B - But I am younger than she is...!!! I have the "fresher" charms... / I can do it!! I know I can!!! Five hundred thousand Jewels!!! / I'm going to become Miss Fairy Tail, no matter what!!!
Happy: Hm...? Weren't you just saying you didn't like competing against friends...?
Lucy: Oh, Happy~~!♡ You want some fish?
Happy: I'm not taking bribes.
[Box: Northwest of Shirotsume Town / Dark Guild: Ghoul Spirit]
[Map: Here / Shirotsume / Magnolia]
People: Guaaahhh! // Aaaghhh!!
11
Fried: You laughed at us just now, yes? // You utter fools.
People: It's a fight you want, is it?!! Bastards!!! // You're not getting our of here alive!!!
Fried: Oh, dear me... A Guild that lurks in the shadows trying to stand up to an upstanding legal Guild? // What is the world coming to?
People: !!! // Why, you!! // ...............
12
People: Why, you~~!!! // Get 'em~~~!! // Unghh!! // Guahh! // Wh - What's going on?!! // Guaaaaaaahhhh!! // *cough* // Aaaaghhh!!
13
Fried: That's enough, Bixlow.
Bixlow: What? // It's over already?
Fried: I'm amazed they even managed to form a Guild, being this week...
Evergreen: It's because they're so weak that they resorted to illegal activities.
Bixlow: This ain't enough!!! My babies need to have more fun than that!
Fried: Well, then, I may have the perfect thing.
Evergreen: Oh... you mean Luxus? / So the time has come, has it?
Bixlow: Ohh, I've been waiting one HELL of a long time for this!!! And my babies too!!!
14-15
Fried: Time to head home for once.
[Box: Fairy Tail / Fried]
[Box: Fairy Tail / Evergreen]
[Box: Fairy Tail / Bixlow]
Fried: To Fairy Tail.
People: Just... three people... took out the whole of... Ghoul Spirit...? // Th - that long-haired guy didn't do anything... so really, it was "two". // Aaaaghhhh!
Someone: This is Fairy Tail's Luxus Bodyguards... // ...the Raijinshuu!!!!
[TN: Literally, from the kanji, "Many Thunder Gods"]
Et si vous êtes bien en japonaise et que vous voulez bien nous aidez, vous n'avez qu'a contacter par mp Mjm, Sarah, pour vous passer le test.
Bonne chance à vous tous
Dernière édition par The S le Jeu 25 Déc 2008 - 19:50, édité 1 fois
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Bah ... Je t'ai envoyé une trad via MP et tu m'as toujours pas répondu, faudrait savoir si vous voulez des traducteurs ou pas ...
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
T'en fais pas alucard, on a besoin de traducteur compétent, on a juste pas beaucoup de temps pour s'occuper de FT, The S nous a montré ton travail, et il t'enverra une réponse dès qu'il a le temps
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Faut bien que je précise encore une fois que la trad que j'ai fait n'est pas forcement de super bonne qualité, je peux faire mieux avec des images et un checkeur compétent en ligne sur msn ^^
Donc voilà, la trad faite un peu à l'arrache, avec des mots qui sont mal traduis ( jewels = pièces ... depuis quand ?) fin voilà quoi, maintenant que je check ma trad, je me rends compte de pas mal de trucs ^^
bref, j'attends, j'attends, mais j'ai des exams blancs dans une semaine alors me faites pas trop poireauté svp
Donc voilà, la trad faite un peu à l'arrache, avec des mots qui sont mal traduis ( jewels = pièces ... depuis quand ?) fin voilà quoi, maintenant que je check ma trad, je me rends compte de pas mal de trucs ^^
bref, j'attends, j'attends, mais j'ai des exams blancs dans une semaine alors me faites pas trop poireauté svp
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
tu es accepté Alucardo je vais te preciser quelques point par un MP ^^
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
CouCou!!! ^^
Désolé j'ai été absent pendant un petit moment ^^'
Comment ca se passe pour toi Alucard0? tu as été accepté en temps que traducteur faut que je check ta trad ou y'a plus besoin?
Désolé j'ai été absent pendant un petit moment ^^'
Comment ca se passe pour toi Alucard0? tu as été accepté en temps que traducteur faut que je check ta trad ou y'a plus besoin?
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
bahhhhhh étant donné que le sujet de trad date un peu ( ancien chapitre) ya pas besoin de check, mais sur le nouveau boulot .... Je te contacterais par MP pour les check, et puis on verra pour MSN si ça nous rend plus productifs ^^
M'enfin heu ... J'voudrais savoir si je dois m'y mettre de moi même sur la trad du nouveau chapitre, ou si jamais il faut que j'attende le feu vert ?
M'enfin heu ... J'voudrais savoir si je dois m'y mettre de moi même sur la trad du nouveau chapitre, ou si jamais il faut que j'attende le feu vert ?
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
bah écoute moi je peux la faire je suis a nouveau "libre" maintenant ^^.
mais si tu veux la faire je m'en fout...
Faut voir ça avec The S, c'est lui qui va gérer ça je pense...
mais si tu veux la faire je m'en fout...
Faut voir ça avec The S, c'est lui qui va gérer ça je pense...
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Pour répondre a ta question, il faut qu'un chapitre sort ( je dis "un" pour si jamais on fera plusieur manga ) et que la traduction englaise sorte, donc oui, faut attendre le feu vert.
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
oui je viens juste de me rendre compte que le 131 avait été sortit ( Je peux d'ailleurs aps le DL, j'arrive pas à charger le site du superuploader, ya p-e un pb avec le serveur)
Maintenant okay j'attends un feu vert, vous pouvez me mettre sur le projet que vous voulez, mais bon faudra d'avance me filer le lien de la team anglaise que vous prenez ( sauf si je choisis celle que je eux ^^)
Maintenant okay j'attends un feu vert, vous pouvez me mettre sur le projet que vous voulez, mais bon faudra d'avance me filer le lien de la team anglaise que vous prenez ( sauf si je choisis celle que je eux ^^)
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
T'en fais pas, The S dois passer pour régler tout ça en fait, on manque juste tous de temps dans la team ^^
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
bah j'espère qu'avec les nouvelles recrues ça vous permettra de souffler
J'espère aussi vraiment pouvoir vous faire de la trad Jap/Fr d'ici 1 ou 2 ans ... ça signifierait surtout pour moi que j'aurais un bon niveau en jap, ça me conforterais dans mes études ^^
fin voilà, osef de ma life, j'attends le MP de The S pour voir tout ça, j'espère juste qu'il va pas mourir de fatigue entre temps :p
J'espère aussi vraiment pouvoir vous faire de la trad Jap/Fr d'ici 1 ou 2 ans ... ça signifierait surtout pour moi que j'aurais un bon niveau en jap, ça me conforterais dans mes études ^^
fin voilà, osef de ma life, j'attends le MP de The S pour voir tout ça, j'espère juste qu'il va pas mourir de fatigue entre temps :p
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Ah tu ferais pas une licence LEA anglais/japonais toi? lool
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Alucard0 a écrit:bah j'espère qu'avec les nouvelles recrues ça vous permettra de souffler
Parle pour toi T.T, The S il est toujours jamais là et je clean souvent .... Mais où sont les cleaner....
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Poly a écrit:Ah tu ferais pas une licence LEA anglais/japonais toi? lool
Non, je fais une école de commerce avec Anglais, Japonais, Allemand et bon ... Français mais c'est pour les cours classiques.
Sinon j'apprends un peu le coréen aussi, mais en septembre, je vais me concentrer sur Coréen et Jap, je me barre un an de ce beau pays qu'est la France, et je compte bien en profiter pour parfaire ma connaissance des langues de notre monde ^^
Sinon bah Noddy écoute ... , p-e que je vais pouvoir t'aider qui sait ^^
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Salut a tous! j'ai envoyé ma candidature de traducteur en MP a The S et si jamais il faut, je peux la renvoyer pour que vous me dites ce que vous en pensez
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Commence par te présenter dans la rubrique présentation stp.
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
je l'ai déja fait mais c'était ya un moment! j'avais dit que je voulais devenir traducteur et peu après mon pc a planté et donc maintenant je suis dispo!
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Ta trad, c'est comment ? anglais / fr ou jap/fr !?
edi: okay !
ouai, enfin rarement, mais il y en a quoi ^^ et donc ce qui fait que la trad n'est pas toujours fiable, mais reste tt à fait compréhensible et cohérente !
edi: okay !
ouai, enfin rarement, mais il y en a quoi ^^ et donc ce qui fait que la trad n'est pas toujours fiable, mais reste tt à fait compréhensible et cohérente !
Dernière édition par Condore le Lun 11 Mai 2009 - 5:47, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
moi j'ai lut ta trad, tout est nikel, bonne interprétation, pas de confusion, juste, les noms des personnages et les fautes d'ortographe en Français
je cite :
Enfin bref, des erreurs mineures, sans trop d'importance. C'est juste histoire de mettre trois petits points sur le peu d'erreurs qu'il y a. En plus, je suppose que tu t'es pas non plus déchiré pour faire la trad, donc que tu peux faire mieux pour l'orthographe sans trop de problème.
Pour moi si on enlève ces petites erreurs, c'est du bon travail
Il trad US/FR condor. Les traducteurs jap sont aux US pas en France XD ( ou rarement)
je cite :
Il y a peu de gens qui
savent quel genre de magie il utilise, et de la même manière que
MistOgAn et Gildartz, il est connue (ya pas de e) comme l'un des "hommes
mystérieux".
Le seul membre qu'il
aimait réellement ( J'entends rarement dire "réellement dans cette expression, "vraiment" est plus approprié) par dessus tout était Lakusas , et avait ainsi
fondé l'équipe appeléE « la garde rapprochée de Lakusas »;
dont il S(et non pas "C")'est lui même proclamé capitainE.
Enfin bref, des erreurs mineures, sans trop d'importance. C'est juste histoire de mettre trois petits points sur le peu d'erreurs qu'il y a. En plus, je suppose que tu t'es pas non plus déchiré pour faire la trad, donc que tu peux faire mieux pour l'orthographe sans trop de problème.
Pour moi si on enlève ces petites erreurs, c'est du bon travail
Il trad US/FR condor. Les traducteurs jap sont aux US pas en France XD ( ou rarement)
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Pour ces petites erreurs, il y a le checkeur derrière, non ?
enfin, si seulement il y en a un ^^
enfin, si seulement il y en a un ^^
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Condore a écrit:Pour ces petites erreurs, il y a le checkeur derrière, non ?
enfin, si seulement il y en a un ^^
Tu comprends pourquoi il faut faire en sorte qu'il n'y ai pas de fautes dès le début. Les checkeurs ils sont en grève dans la team ^^
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
Je vois ça ^^
je crois que je vais editer ma news pour mettre qu'on recrute des chekeurs ... même si l'objectif reste fairy tail, il y a le bk sur le côté !
je crois que je vais editer ma news pour mettre qu'on recrute des chekeurs ... même si l'objectif reste fairy tail, il y a le bk sur le côté !
Invité- Invité
Re: Besoin de traducteurs [Archives]
non, mais tkt, un traducteur est polyvalent, il peut checker. Moi je veut bien checker les trads, ou on pourra demander à abraxas d'en cheker quelques-unes.
D'ailleurs, j'encourage vivement à mettre une VA DDLable pour toute traduction Fr upé sur le forum, ça permet d'avoir le boulot, et la source, ça évite de perdre du temps
D'ailleurs, j'encourage vivement à mettre une VA DDLable pour toute traduction Fr upé sur le forum, ça permet d'avoir le boulot, et la source, ça évite de perdre du temps
Invité- Invité
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Sujets similaires
» Besoin de cleneurs [Archives]
» Besoin d'editeur [Archives]
» Besoin de traducteurs : [Test]
» Besoin de redacteurs [Archives]
» Besoin de Checkeurs [Archives]
» Besoin d'editeur [Archives]
» Besoin de traducteurs : [Test]
» Besoin de redacteurs [Archives]
» Besoin de Checkeurs [Archives]
:: Recrutement :: Recrutement Fairy Team :: Archives
Page 1 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|